跳到主要內容區

【國際學生產學合作專班】寒假同學注意事項

*寒假要返家的同學:

1.注意搭機安全,保管好隨身重要物品,不要任意答應幫陌生人攜帶物品。

2.下學期正式開學日為2月20日,但是2月16、17日連續兩天,要補兩次星期一的課,如果不來上課,缺曠要照常計算。

3.回台入境時如有發燒或身體不適,不應立即返校,而是要趕緊就醫並且通知我們,確認快篩陰性才能入宿舍。

4.禁止攜帶肉類或其他違禁品入境。
Những bạn về Việt Nam trong kỳ nghỉ đông :

1. Chú ý an toàn khi ra sân bay, nhớ bảo quản kỹ những món đồ quan trọng, đừng đồng ý mang vác đồ đạc giùm người lạ ngoài sân bay.

2. Học kỳ sau chính thức khai giảng vào ngày 20 tháng 2, nhưng hai ngày 16,17 phải học bù. Nếu bạn nào có giờ học của hai ngày đó thì vẫn đi học bình thường. Nếu vắng thì phải xin phép nghỉ học như thường lệ.

3. Khi quay lại Đài Loan, nếu cảm thấy bản thân bị sốt hoặc không khỏe thì không nên quay về trường và phải báo ngay với thầy cô, xác nhận test kết quả âm tính thì mới được phép vào ký túc xá.

4. Cấm mang thịt và những thực phẩm làm từ thịt vào Đài Loan.
 


*寒假留台灣的同學:

1.出遊注意交通安全,不得無照駕駛、酒後駕駛。

2.要注意打工地點合法性,每週打工時數最高為40小時,不得超時打工。

3.住宿同學,要切實遵守宿舍點名規定。
Những bạn ở lại Đài Loan trong kỳ nghỉ đông :

1. Nếu như có đi du xuân thì nhớ chú ý an toàn, không được phép lái xe khi không có bằng lái, đã uống rượu bia thì không lái xe.

2. Lưu ý khi làm thêm thì phải tìm nơi hợp pháp, số giờ làm việc không quá 40 tiếng, không được làm quá số giờ quy định.

3. Những bạn ở ký túc xá, trong thời gian nghỉ đông phải nghiêm túc tuân thủ quy định điểm danh như thường lệ.

瀏覽數: